موسوعه أدبية شاملة

teen spreads her legs for jock.https://fapfapfaphub.com

ترجمة إحدى خرافات الشاعر الفرنسي الراحل( La Fontaine لافونتين) بقلمي: عاشور زكي وهبة (عصبة الجرذان La Ligue desRats)

479

ترجمة إحدى خرافات الشاعر الفرنسي الراحل( La Fontaine لافونتين)
بقلمي: عاشور زكي وهبة
(عصبة الجرذان La Ligue desRats)

يُحكى أنّ فأرةً كانت تخشى من سطوة هرّ ضخمٍ يترصدُ خطاها منذ مدّةٍ طويلة.
لحسن الحظّ، كانت تستمتعُ بقدرٍ كبيرٍ من الحكمة والحذر، وكان يقطنُ بجوارها السيدَ (جرذَ) الذي يعيش كنزيلٍ فندقي بمعلف الإقطاعيّة، كما كان يَعرَف بطنطنته الدائبة بأنه لا تزجره صفعةُ قطّ ولا ركلةُ قطّة. ذلك ما دفعها إلى مشورته مُتسائلةً له:
_ ماذا تفعلُ يا سيدي إذا كنتَ مكاني؟!
أجاب الجرذُ الثرثارُ مُتحذلقًا:
_ سيدتي الفأرة! في الواقع، مهما يكن لن أفعلَ شيئًا بمفردي، فليس بمقدوري مطاردة الهرّ الذي يهددكِ. لكن يمكنني حشدَ كلّ الفئران القاطنين في الجوار، وسأتمكّنُ من تدبير مكيدة توقعهُ في شرّ أعمالِهِ…
أبدتِ الفأرةُ احترامَها الجمّ للجرذِ الّذي استأذنَها مُتعجّلًا إلى موطن (المصلحة) حيثُ يتجمهرُ الكثيرُ من الجرذان لحضور مأدبة فاخرة على نفقته الخاصّة.
ها قد وصلَ مُشتَّتَ الحواس، ضائقَ النفس.. سأله أحد الفئران بقلقٍ:
_ ماذا بكَ سيد (جرذ)؟! تكلّمْ من فضلك!
أجابَهُ لاهثًا: باختصار، ما دفعني لهذه الرحلة ضرورةً مُلحَّةً لنجدة السيدة (فأرة)، لأنّ هذا الهرّ من أكثر السنانير شيطنةً وفسادًا في كلّ الأرجاء. وإن أخطأ فأرةً، ابتغى التهامَ جميعَ الفئرانِ.
ردّ الجمعُ الغفيرُ في صوتٍ واحدٍ:
_ معكَ حقّ، هيا اهجموا! فلنسرعْ إلى حمل السلاح!
_ سيقالُ أنّ بعضَ الفأراتِ تذرفن الدمعَ، لا يهمّ! لن يُوقِفَ شيءٌ هذا الزحف النبيل.
شرعَ الكلّ في إعداد عُدّتِهِ وعتادِهِ، واضعينَ في جعبهم قطعَ الجُبنِ. لقد سارعَ الجميعُ أخيرًا إلى المُجاذفة بمتاعه ومتعته.
ساروا جميعًا كأنّهم ذاهبونَ إلى حفلٍ بهيجٍ بنفوسٍ راضيّةٍ وقلوبٍ فَرِحَةٍ.
في حين كان الهرّ الضخمُ أكثرَ نباهةً منهم: فقد كانَ يقبضُ على رأس الفأرةِ المسكينة.
تقدّموا بسرعةٍ لنجدةِ صديقتهم الطيبة.
لكنّ الهرّ لم يتزحزح راسخًا، ثمّ ماءَ مواءً عاصفًا، وسارَ مُزمجِرًا في مواجهة الحشد المعادي…
أمامَ هذا الصخب، خافَ أكثرُ الجرذان حذرًا من سوء العاقبة، فانسحبوا مُتقهقِرينَ يلتمسون النجاةَ بجلودهم.
دلفَ الباقونَ إلى جحورهم مذعورينَ.
وإذا دفعتِ الحاجةُ أحدَهم للخروجِ، فمن الحكمةِ أنْ يتجنبَ خطرَ الهرّ الذكرَ!


تمّتِ الترجمةُ بحمد الله في: 11/12/2015

التعليقات مغلقة.