موسوعه أدبية شاملة

teen spreads her legs for jock.https://fapfapfaphub.com

ترجمة الأستاذ عبد اللطيف غسري لقصيدة ” مَعَ السِّتٍّين” للشاعر محمد عبد الرحمن كفرجومي

332

ترجمة الأستاذ عبد اللطيف غسري لقصيدة ” مَعَ السِّتٍّين” للشاعر محمد عبد الرحمن كفرجومي

مع الستين

١-غَزاني الشَّيبُ واخْتَلَّتْ قِوايا
وما أخفيهِ تُبْديهِ الْمَرايا..

٢-وكَمْ مرَّت عليَّ مِنَ الْأماني؛
وَلَكِنْ ما رأتها مُقلَتايا..

٣-لقد بَقِيَتْ حَبيسَةَ ذِكْرَياتي
وأحكيها فَتَنساها الْحَكايا..

٤-وما نالَ الفؤادُ سِوى هُمومٍ
و آهاتٍ تُلَعلِعُ في الْحَنايا..

٥- وَلَكِنْ لاقُنوطَ يزورُ قلْبي
رِضا الرَّحمَنِ يبقى مُبْتَغايا..

٦-يُعايِشُني التَّفاؤلُ كُلَّ عُمْري
وإنْ لَمْ تٌعطِني الدُّنيا مُنايا..

٧-أبي أوْصى بِأنْ أبْقَى تَقِيًّا
وتقْوى اللهِ نٍبْراسُ الْوَصايا:

٨-عَلَيْكَ-أيا أبي-رَحَماتُ ربِّي
فَعَنْكَ وَرِثتُ مِعطارَ السَّجايا..

٩- حَياةُ الْمَرءِ في الدُّنيا مُرورٌ
قَصيرُ الْوَقْتِ مُمْتَلِئٌ بَلايا..

١٠-فما الدُّنيا لأهْلِ العقل سُكْنى
إذا مافكًّروا هَجَروا الدّنايا..

١١-ولَمْ يَمْشوا بِها بَطَرًا وكِبْرًا
وما اقْتَرَفوا ذُنوبًا أو رَزايا..

١٢-ألا يانَفْسُ قَبْلَ الْمَوْتِ توبي
مَعَ السِّتِّينَ تَقْتَرٍبُ الْمَنايا..

١٣-مع السٍّتِّينَ لي دَرسٌ بَليغٌ
وتَفْكيرٌ عَميقٌ في الْقَضايا.

١٤-إلَهي لا تُعامِلْني بِعَدلٍ
فَتُهْلِكَني أحابيلُ الْخَطايا..

١٥-وعامِلْني بِعَفْوِكَ يا إلهي
ورحمتِكَ التي تَحوي الْبرايا..

By the age of sixty
By MOHMED ABDERRAHMAN KAFARGOUMY
Translated from Arabic by ABDELLATIF RHESRI

Gray hair has invaded me
And I have become decrepit
What I try to conceal appears in the mirror
How many wishes I have had before
But none of them my eyes have seen
They have remained prisoners in my memory
Even if I tell them
They tend to be forgotten
My heart never gets but worries
And pains that resound deep inside
Yet, no despair has ever struck my heart
What I wish for is the satisfaction of God
I have remained optimistic all my life
Though life never grants me my wishes
My father recommended me to stay pious
For piety is the best of all recommendations
God bless your soul, O father
From you I inherited the perfume of good traits
A man’s life is ephemeral
So short and full of trouble
And this first life should not be
An abode for the Wise
They should think of giving up lowliness
And should not strut pompously and unthankfully
Nor commit sins or misdemeanors
So return to God before death, O soul
By the age of sixty
Death comes closer
By the age of sixty
I have a grave lesson
And deep thinking of all issues
O God
Do not treat me with justice
Lest I get strangled
With the rope of my sins
Treat me with tolerance, my God
And with your mercy
That encompasses all mankind

التعليقات مغلقة.